За редким исключением во всех йогических текстах слова vāyu, vāta, prāna, pavana, samirana, anila, marut, māruta, mātarisvān, svasana и prabhañjana используются более или менее как синонимы, особенно в стихах. Это нередко рождает путаницу. Но большая часть трудностей, с которыми приходится иметь дело, легко решается, если мы рассмотрим все многообразие значений слова vāyu и его синонимов, которые встречаются в санскритских текстах. И тогда, когда любое из этих слов встретиться в тексте, мы сможем установить, какое из этих его значений оно принимает в том или ином контексте. Предлагаемая статья излагает результаты изучения Горакша Сатаки и Хатхайогипрадипики с этой точки зрения.
Различные значения слова vāyu:
1. Это воздух, который вдыхается и выдыхается.
2. Prāna в составе термина prānadhāranā, по моему мнению, это только значение исходящего изнутри ощущения, что нечто поднимается по сушумне внутри позвоночного столба. Эту прану можно перенести в любую часть тела и удерживать там какое-то время.
3. Жизнь, в широком смысле, множественное vāyavah, используется для обозначения различных витальных рефлексов.
4. Vāyu, которая достигает всех частей тела и разносит по нему питание (главным образом кислород).
5. Mahabhūta (элемент) vāyu (воздух).
6. Область тела, где находятся мahabhūta vāyu (см. выше).
7. Напряжение анальных мышц для поднятия vāyu в значении 1.
8. Вата доша в Аюрведе (вата обозначает класс заболеваний, поскольку отражает нарушение психосоматического типа, названного этим термином).
9. Ветер который сушит вещи.
10. Атмосфера Земли.
11. Один из подходов к конечной цели, которая есть освобождение.
12. Склад ума.
13. Бог Vāyu.
Все эти значения слова vāyu и большинство его синонимов относятся к жизни; хотя большая часть живых существ обладает способностью двигаться, все что мы видим движущимся не есть живое и это показывает, что в йогических книгах vāyu и его синонимы обозначают жизнь и феномены, связанные с жизнью, нежели движение как таковое.
Дыхание, вдох, выдох, вдыхаемый воздух, выдыхаемый воздух - все это тесно связано с жизнью. Питание поддерживает жизнь. Напряжение мышц это жизненная деятельность. Вата доша - это дефект в жизненных процессах; и prānadhāranā это тоже жизненная деятельность, хотя, наверное, не каждый знает, как ее вызвать. Только йоги знают. В некоторых источниках упоминается, что 10 видов vāyu сами по себе, что часто описывается как jiva и jivana, поднимаются по Сушумна Нади. Тем не менее, перевод этих терминов всегда словом «жизнь», нам так же не поможет. Мы должны видеть точное значение термина в том контексте, в котором оно встречается, а затем сделать попытку перевести его, если это необходимо. Конечно, более целесообразным представляется давать объяснение, нежели перевод.
Горакша использует слова prāna, apāna и marut в своей Сатаке.
Рrāna в его стихах 14, 17, 23 и 69-73 это prāna в составе prāna-dhāranā (vāyu-2).
Йоги советуют поднимать прану из svādhisthāna. Svā это синоним prāna. Термины apāna и prāna используются в этом значении в 52-ом стихе. Возможно, одна и та же vāyu наверху называется prāna, а внизу есть apāna. Кумбхака (задержка дыхания) является большой помощью в поднятии этой vāyu из центра в нижней части позвоночника; и само слово prāna жестко ассоциируется с дыханием. Тем не менее иногда ошибочно думают, что это одна и та же prāna, которую вдыхают и затем поднимают из svādhisthāna. Эта ошибка возможно так же вызвана сходством между усилиями, требуемыми для вдоха и поднятия prāna в состоянии кумбхака.
В стихах 24, 26-29, prāna не используется в каком-либо из значений слова vāyu, данном выше. Здесь prāna и apāna являются двумя витальными рефлексами, включенными в vāyu-3 (10 vāyu). Эти два аспекта - это вдох и выдох - важнейшая жизненная деятельность, настолько важная что ее идентифицируют с жизнью; и предполагается что jiva двигается вверх и вниз вместе с prāna и apāna. В стихе 42 Горакша использует слово prāna для обозначения вдыхаемого воздуха, который наполняет легкие; таким образом, по крайней мере согласно Горакше, из двух дыхательных рефлексов prāna должна быть вдохом, а apāna выдохом.
В стихе 36 Горакша использует слово vāyu для обозначения аюрведической Вата (один из типов конституции тела). Но в его стихах 39-40, 43, 45 и 51 vāyu означает дыхание (vāyu-1). В стихе 72 vāyu это элемент Воздух (vāyu-3). В 25-ом стихе vāyavah во множественном числе используется для обозначения jiva.
В 31-ом стихе maruta означает напряжение анальных мышц для поднятия prāna в смысле prānadhāranā (vāyu-2).
Сватмарама Сури в его знаменитой Хатхайога-прадипике использует слова anila, pаvаna, marut, māruta, prāna и vāyu.
Аnilа используется для обозначения prānadhāranā в 4.44 и .76. Раvаna араna используется в стихе 2.38; раvаna в 4.23, .37, .51; māruta в 2.41-2, 3.127, 4.24, .29, .43 и .114; prāna в 2.5, .47, 3.3, .55, .64, .67, .118; 4.10, .20 и .30 prānavata в 4.114, араna в 1.48 и vāyu в 4.28 используются все в этом смысле.
В 4.29 ряд жизненных проявлений человека расположен в следующем порядке: indriya, manas, vāyu, laya и nada. Я взял этот отрывок чтобы обозначить что indriya действует на manas, manas на vāyu, а vāyu на laya. Эта laya (слияние) сопровождается nādānusandhāna (самонаблюдение внутреннего звука). Таким образом первая функция содействует второй, вторая третьей, третья четвертой. Йоги устанавливают их в этом порядке.
В 3.66, однако, vāyu, по-видимому, не выражает ни одно из этих значений. Та интерпретация, что vanhi (огонь) разжигает prāna как prānadhāranā (vāyu-2), не кажется столь же корректной как интерпретация, что он увеличивается мышечным напряжением, связанным с мулабандхой. В действительности, это действие повышает температуру.
В 3.72 vāyuкора явно обозначает одну из трех аюрведических расстройств (vāyu-8). Еще одно значение придается слову vāyu в пункте 3.86 этого текста. Здесь vāyu означает просто воздух и ничего более (vāyu-10) .
Перевод с английского: Паталах А.М., Луковникова Н. М.