Книги, тексты и авторы: делимся впечатлениями, мнениями

Публикуются отчеты о прошедших событиях. Не надо здесь давать коммерческие объявления!

Модераторы:Сергей Агапкин, D.Powidloff, Mодераторы

Сила
Сообщения:1
Зарегистрирован:7.08.2019, 11:41

Сообщение Сила » 14.12.2004, 11:56

Народ, а какую вы книжку Экхарта Толле читали? В смысле - какой перевод?

Оказывается есть у "Нирваны" - безлицензионная и неполная версия (8 глав из 10) - "Сила настоящего мгновения" называется;

недавно "София" выпустила под названием "Живи Сейчас";

и просто потрясающий перевод Н.Лаврентьева в Интернете под названием "Сила момента Сейчас". По-моему этот последний - по глубине передачи сути - просто супер! Дядька в теме, факт!

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Folal
Сообщения:20
Зарегистрирован:26.06.2003, 06:48

Сообщение Folal » 15.12.2004, 07:51

Купил книгу Бориса Арова, профессора уважаемого. "Йога - теория и практика" , сорок восемь рублей - а сколько удовольствия. Чем спешу поделиться - так одной интересной трактовкой из этой книги. Есть пространство, время, движение. А мистики говорят - нету их. Тогда вопрос - как объяснить их появление?
Источник движения пытался объяснить, как помнится, Петр Демьянович Успенский. Он в Terrium Organum уж больно хитро обосновал - мол, если неподвижный четырехмерный предмет спроецировать на трехмерное пространство, от трехмерный наблюдатель увидит движущийся трехмерный предмет. Попробуйте, мол, спроецировать трехмерный на плоскость и притвориться плоской улиткой - увидите движение. Я не увидел.
Так вот Аров трактует движение намного проще. Он говорит - да, все неподвижно. Но наше фрагментарное восприятие сканирует бесконечное и являет фрагмент за фрагментом. Это воспринимается субъектом как движение или, по другому, изменение вообще.
Удачи.

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
я
****
Сообщения:1666
Зарегистрирован:15.04.2003, 15:31
Откуда:РнД
Контактная информация:

Сообщение я » 15.12.2004, 10:26

Не, ну вы все здесь монстры, однозначно! "Философия древнего Китая", "Самореализация в кашмирском Шиваизме"... Однако, аж дыхание спирает от списка авторов! :)
А я вот к земле поближе: Олди, "Шутиха". Хоть и не в энтом годе вышла, однако ж...
Да и вообще Олди гут, особенно в переложении мифов. ИМХО.

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Talifa
**
Сообщения:126
Зарегистрирован:21.01.2004, 08:26

Сообщение Talifa » 16.12.2004, 09:53

я писал(а):Не, ну вы все здесь монстры, однозначно! "Философия древнего Китая", "Самореализация в кашмирском Шиваизме"... Однако, аж дыхание спирает от списка авторов! :)
Точно.
А у меня все проще. ))) Паразиты сознания. и Игра в бисер.

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
atry
***
Сообщения:333
Зарегистрирован:17.12.2002, 18:59

Сообщение atry » 16.12.2004, 12:08

У меня от названия "Саморелизация в кашмирском Шиваизме" ментальный ступор наступает. :mrgreen:
and nothing else matters

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
BlackJack
****
Сообщения:413
Зарегистрирован:9.12.2003, 12:03
Откуда:Санкт-Петербург

Сообщение BlackJack » 16.12.2004, 12:13

ЧВН что ли? :mrgreen:
Всем читать. :D

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Свет
Сообщения:1
Зарегистрирован:7.08.2019, 11:41

Сообщение Свет » 24.12.2004, 15:01

Вот, информация с сайта Лотоса.

Экхарт Толле "СИЛА МОМЕНТА СЕЙЧАС" - www.avatargroup.ru/avatar/booksreader.aspx?dbid=23
- обновленная и полная версия.

Экхарт Толле "О ЧЕМ ГОВОРИТ ТИШИНА" - http://www.avatargroup.ru/avatar/booksr ... px?dbid=25

- Это вам не мелочь... по карманам тырить. ("Джентльмены удачи").

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Odissey
**
Сообщения:142
Зарегистрирован:28.10.2002, 16:14
Откуда:de profundis

Сообщение Odissey » 8.01.2005, 18:04

Попросили рассказать об упомянутом переводе Библии С.С. Аверинцевым.
С ним в настоящее время можно ознакомиться в издании:
Сергей Аверинцев.
Собрание сочинений.
Т. I. Переводы.
- Киев: "Дух i лiтера", 2004, 500 с.


Информация о нем есть в заметке "Вникать в себя и в учение":
http://religion.ng.ru/printing/2004-12- ... incev.html

Отдельные выдержки из нее:
Меня интересовала не только ветхозаветная история, но и комментарии к ней, язык и принцип перевода. Постепенно пришло осознание абсолютной гениальности работы Аверинцева. Читать Книгу Иова в синодальном переводе я не смог - после Сергея Сергеевича это тяжелейшее испытание.

С радостью, как доброго, старого знакомого, встретил я первый том Собрания сочинений Сергея Аверинцева, выпущенный издательством "Дух i лiтера" по благословению Митрополита Киевского и всея Украины Владимира (Сабодана). В этот том вошли переводы библейских текстов: Книга Иова, Евангелия от Матфея, Марка, Луки (так называемые "синоптические Евангелия") и Псалтырь.

Высокую оценку этим переводам дает в "Слове к читателю" митрополит Владимир: "Помимо ряда несомненных достоинств - глубокой, настоящей учености, мастерского владения языком, чуткости к духовным, историческим и филологическим реалиям и многого другого, - перевод Аверинцева отличается убедительной живостью, ясностью и прозрачностью… Переводы и комментарии Сергея Сергеевича Аверинцева дают нам возможность еще глубже "вникать в себя и в учение" во спасение нас и ближних наших (1 Тим. 4,16)".
Безусловно, переводить библейские тексты на современный русский язык - дело непростое. Ученый, приступающий к этому, вынужден считаться с тем, что уже существуют славянский и синодальный переводы всей "Книги книг", многочисленные интерпретации Нового Завета. Переводчик вынужден как бы балансировать на грани между многовековой традицией и современностью. Как избежать не только малопонятных архаизмов, но и просторечия? Как не только сохранить возвышенность библейского текста, но и сделать его понятным современникам?

Сергей Аверинцев блестяще справлялся с этой задачей. Сам он так определял концепцию своего перевода: "Доступность библейского перевода - требование одновременно законное и проблематичное… Я стремился идти средним путем - так, чтобы чувство отечественной традиции обязывало, однако не связывало и не закрывало собой вящего долга перед подлинником".

Особо стоит отметить историко-филологические комментарии переводчика. Митрополит Владимир пишет о них: "На сегодняшний день это, пожалуй, лучший опыт подобного рода в русскоязычной литературе - с точки зрения требований меры и равновесия между ученостью и доступностью изложения". Действительно, комментарии Аверинцева - это не просто пояснения филолога-эрудита, но и увлекательное чтение, захватывающий экскурс в историю Древнего Востока и раннего христианства.

Надеюсь, что киевское издание дойдет и до Москвы. Если кто заметит, свисните :-)
Вложения
Averincev.jpg
Аверинцев С.С.
Averincev.jpg (10.44КБ)3030 просмотров
Tan no dhiyo pracchodayat.

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
BlackJack
****
Сообщения:413
Зарегистрирован:9.12.2003, 12:03
Откуда:Санкт-Петербург

Сообщение BlackJack » 11.01.2005, 12:33

Сергей Агапкин писал(а):А вот по поводу Н>1 там кстати много говорится
Насколько я понял, при Н>1 у организма будет хорошая сопротивляемость к вирусным заболеваниям, т.е. дети должны мало болеть гриппом & etc.
Однако ж болеют и еще как. Почему?

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Сергей Агапкин
****
Сообщения:2416
Зарегистрирован:13.03.2002, 21:24
Откуда:Рязань
Контактная информация:

Сообщение Сергей Агапкин » 11.01.2005, 21:13

У детей имунный аппарат ещё несовершенен и находится в стадии формирования. Кстати, именно инфекционные заболевания в значительной степени его и формируют, т.к. ко многим возбудителям развивается устойчивость.

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
BlackJack
****
Сообщения:413
Зарегистрирован:9.12.2003, 12:03
Откуда:Санкт-Петербург

Сообщение BlackJack » 19.01.2005, 11:55

Две небольшие статьи, которые, на мой взгляд, могут быть интересны.
К. Фрумкин "Цели живого существа"
http://okno.km.ru/ofir/text/celi.html

К. Роджерс "Полноценно функционируюущий человек"
http://www.psychology-online.net/docs/rogers.html
Последний раз редактировалось BlackJack 29.09.2006, 11:43, всего редактировалось 1 раз.

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
BlackJack
****
Сообщения:413
Зарегистрирован:9.12.2003, 12:03
Откуда:Санкт-Петербург

Сообщение BlackJack » 20.01.2005, 11:20

Тоже м.б. очень интересно
В. Данченко "Психологический механизм духовного развития и проблемы духовной практики"
http://books.myweb.ru/book.phtml?b_id=5911

PS. Надо бы вообще Данченко перечитать - все как по новой.
Последний раз редактировалось BlackJack 29.09.2006, 11:43, всего редактировалось 1 раз.

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Gluhoy
Сообщения:23
Зарегистрирован:21.05.2003, 22:44
Откуда:Москва

Сообщение Gluhoy » 26.01.2005, 23:50

Тоже интересно для "общего развития":

Борис Пильняк. Корни японского солнца. Дани Савелли. Борис Пильняк в Японии: 1926. - М.: Три квадрата, 2004, 331 с. ISBN 5-94607-029-0

Путевые заметки автора "Повести непогашенной луны" и "Голого года". Борис Пильняк, звезда 20-х и жертва репрессий, написал один из самых значительных очерков о Японии. Он был напечатан в 1926 г. в Японии в виде серии статей и произвел неизгладимое впечатление на местных жителей. Тамошние слависты до сих пор почитают Пильняка как крупного и значительного писателя. На родине Басе и Акутагавы Пильняку довелось испытать целый ряд удивительных приключений. Ну, например: "Я сидел в бассейне с минеральной водой, - пришли две японки, разделись, омылись и полезли ко мне; однажды я услышал женский писк, присущий только европеенкам, - я пошел расследовать и установил, что к Ольге Сергеевне в ванну собирались залезть мужчины-японцы".

Дани Савелли, французская исследовательница с итальянско-грузинской фамилией, снабдила "Корни" обширными комментариями, материалами прессы тех лет, рецензиями, документами и сводками из закрытых ранее полицейских архивов японского МВД.

Вадим Руднев. Словарь безумия. - М.: Класс, 2005, 400 с. ISBN 5-86375-061-8

Эту книгу стоит читать хотя бы из-за смачной терминологии. Анальная фиксация, шизотипический дискурс, паранойяльная деменция - где еще узнаешь во всех подробностях о таком цветнике безумия, о тропическом разнообразии психических нарушений! Сплошной "ярбух фюр психоаналитик унд психопатологик", как в эпизоде с бухгалтером Берлагой из "Золотого теленка".

Ассоциация неслучайна. Вадим Руднев, филолог и философ, ученик Лотмана и Гаспарова, охотно и увлекательно объясняет психопатологию через литературу. Так, в качестве иллюстрации к статье "Эпилептоидное тело без органов" он приводит колоритную цитату из "Истории одного города" Салтыкова-Щедрина: "Как ужаленный бегал он по городу и кричал криком. Кричал он во всякое время, и кричал обыкновенно. "Столько вмещал он в себе крику, - говорит по этому поводу летописец, - что от оного многие глуповцы и за себя, и за детей навсегда испугались". На все есть свои сюжеты. "Психотический дискурс" Руднев объясняет с помощью хармсовских вываливающихся старух. "Психоанализ рекламы" толкует в точности по Пелевину. Шизофрению - по соколовской "Школе для дураков". Безумие идет рука об руку с русской литературой.


Источник: НГ, (http://exlibris.ng.ru/five/2005-01-20/1_five.html)

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Sergius®
***
Сообщения:245
Зарегистрирован:15.05.2003, 11:51
Откуда:Москва
Контактная информация:

Сообщение Sergius® » 1.02.2005, 12:17

Хотелось бы отметить книгу Александра Гордона "Диалоги", составленную по материалам одноименной передачи, которая шла :( на телевидении. Не в пример нынешнему творению Гордона была передача...

Интересуясь ведическими представлениями о том, что есть окружающий нас мир, было очень познавательно и интересно узнать о том, какими путями следует современная наука. Тот факт, что Диалоги освещают самые различные направления естествознания не дает вам загрузиться до полного "не хочу" и не потерять интерес к книге.

Выдержку из одного, заставившего меня задуматься Диалога «Мир как вакуум», привожу ниже.

"Дело в том, что вакуум — он исключительно богат, он действительно содержит в себе все. В этом смысле «мир как вакуум» надо понимать таким образом, что вакуум — он есть мир. То, что мы видим, все частицы элементарные, все объекты, мы с вами здесь — это суть некие всплески, рябь, как говорится, на поверхности этого океана, который именуется вакуумом. Из вакуума может потенциально рождаться что угодно. А может и не рождаться. То есть там все содержится потенциально и периодически как бы выплескивается в результате нарушений, флуктуации и так далее. Вот представьте себе поверхность океана. Вы плаваете сверху и думаете, что вы видите только гребешки волн, каких-нибудь дельфинчиков и так далее. А на самом деле там глубина 12 километров, там происходят настоящие процессы, которые все это и выплескивают. Вот раньше, до XX века, прошедшего уже, такого понимания не было, то, что изучалось сверху, то и считалось предметом физики. Сейчас стало ясно, что это только некая поверхность сущности явлений..." (читать дальше -> http://www.yogin.ru/parser.php?p_id=&r_ ... 5&a_id=336)

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Folal
Сообщения:20
Зарегистрирован:26.06.2003, 06:48

Сообщение Folal » 2.02.2005, 08:22

Только что нашел.
Кен Уилбер, Никаких границ.
Мощный текст, давший мне отчетливое понимание, а затем и ощущение надличностного.
(Правда, с интернетовским переводом я не знаком.)
http://psylib.org.ua/books/uilbk01/
Удачи.

Ссылка:
BBcode:
HTML:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост
Ответить